I came across this song recently
Been meaning to share it.
I shuffle Celine Dion songs for mom
while giving her a manicure
It's a new activity we both enjoy on my visits.
She loves Celine, and physical touch is her love language.
The song made us both cry
even though we didn't know what it meant.
(I looked it up later.)
(I looked it up later.)
We made dad listen to it too.
Instantly it became the background
in my prayers for someone dear to me.
My friend. Her big heart for her family. Her ability to create beauty.
The sadness I share with her about imperfection and sin.
Brewing hotly in her deep heart begun by the heat and pressure from childhood hurts
Erupting whena sharp rise in temperature
proves again we really can't controlourselves or the ones we love.
Her dream for Eden to be restored…
We are made to livein a world without brokenness.
Someday we will.Lord, you have promised.
Someday.
But for now we all do our best.
Which is never enough.
Until.
By the grace of God,love from one another,and hope that eternity is real we will make this dream the real world.
French lyrics
Je rêve son visage je décline son corps
Et puis je l'imagine habitant mon décor
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
Moi j'offrirais mon âme, mon c?ur et tout mon temps
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible où j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce rêve un monde
S'il suffisait d'aimer
English lyrics
I dream of his face. I decline his body.
And then I imagine him living in my decor
I would have so much to tell him if I had known how to speak
How can I make him read at the bottom of my thoughts?
But how do these others succeed?
Let my faults be figments of my imagination also
I would offer my soul, my heart and all my time
But I give everything, everything is not enough
If it were enough to love one another, if it were enough to love
If we changed things a little, just by loving to give
If it were enough to love one another, if it were enough to love
I would make this world a dream, an eternity
I have blood in my dreams, a dried petal
When tears gnaw at me that others have poured
Life is not watertight, my island is downwind
The doors let in the cries even by closing
In a garden the child, on a balcony of flowers
My peaceful life where I hear beating all hearts
When clouds darken, omen of misfortunes
What weapons respond to the countries of our fears?
If it were enough to love one another, if it were enough to love
If we changed things a little, just by loving to give
If it were enough to love one another, if it were enough to love
I would make this world a dream, an eternity
If it were enough to love one another, if it were enough to love
If we could change things and start all over again
If it were enough to love one another, if it were enough to love
We would make this dream a world
If it were enough to love
No comments:
Post a Comment